說字解文 (1): 運行 (創一2)

創世記第一章啟示神預備了結構緊密的宇宙,讓生命可以繁殖,人類可以居住。起初空虛混沌相對於天地,是指未有創造和沒有秩序的狀態,也可以指沒有生命繁殖的地方。在神創造前,究竟神的靈是否要先戰勝黑暗所象徵的邪惡?關鍵在創一2  地是空虛混沌;深淵上一片黑暗; 神的靈運行在水面上。」惟一提及神的動作的動詞「運行」的意思。

這字的希伯來文在以下原文的方格內。

  WTT Genesis 1:2  וְהָאָ֗רֶץ הָיְתָ֥ה תֹ֙הוּ֙ וָבֹ֔הוּ וְחֹ֖שֶׁךְ עַל־פְּנֵ֣י תְה֑וֹם וְר֣וּחַ אֱלֹהִ֔ים מְרַחֶ֖פֶת עַל־פְּנֵ֥י הַמָּֽיִם׃

 

מְרַחֶ֖פֶת 這動詞的希伯來文形式是加強動主動字幹Piel分詞Participle陰性feminine單數single,原文的字根是 רחפ (英文音譯RHP)。意思是指雀鳥不停地振動雙翼地飛翔(hover with fluttering wings, to hover and tremble)[1],可指盤旋、翱翔(英文hover),與古代烏加列文用一字根的意思「鳥兒飛翔」[2]近似。雀鳥盤旋也可以為了對準獵物捕食,這就有撲擊之意。

這詞在聖經只在申命記32章11節再出現,「又像老鷹攪動巢窩,飛翔在雛鷹之上,搧展翅膀,接取雛鷹,背在自己的兩翼之上。」和合本修訂版譯作「飛翔」。在申三十二11,是指老鷹為強廹雛鷹離巢飛行,急速地來回盤旋,甚至從高空俯衝而下的動作,目的是在教導和保護雛鷹,而沒有撲殺之意。

若神的靈在一片汪洋大海上翱翔,而靈的原文也可以指風。意思可以是指如風温和地吹向水面,表示神願接近黑暗。神沒有冷漠地不顧,也不撇棄而不理,卻是親自以自己的親切熱情,自己的光明照耀黑暗。正如約翰福音1章3~5提及創造時的光:「萬有是藉著他造的;凡被造的,沒有一樣不是藉著他造的。 在他裡面有生命,這生命就是人的光。 光照在黑暗中,黑暗不能勝過光。」。約翰福音啟示神主動道成肉身進入黑暗。而神今天仍主動走進我們的生命和社群中與我們同在。這樣看來,神在創造以先充滿熱情地走近虛無之地,將祂的生命充滿,然後創造可滋長生命的天地。

若神的靈在汪洋上來回盤旋,甚至俯衝如在撲擊大水所象徵的邪惡,揚起大水翻騰,這是象徵戰爭的場面。最後神勝利奪取主權,才開展天地。這動詞可以有這意味,可是不是創世記第一章的重心,重心是神以祂的美善,以吩咐開展每一個領域的秩序,創造生命。我們留意黑暗在光照下仍存在,神將它稱為晚上,使生命棲息,若然黑暗代表邪惡,可見神沒有消滅邪惡的意味。

當哥林多後書4章6節引伸自創一3提及神吩咐光從黑暗裡照出來,神自己也照明在我們心裡。神吩咐光之前,正是祂的靈在淵面黑暗的大水之上翱翔。同樣,當神照明在我們心裡,也會有神的靈吹進內我們內心的黑暗,可能也會激起心中的翻騰、滾動、糾結或混亂。神在提醒我們面對邪惡,呼喚我們轉向主,靠主的光照耀,悔改而帶來更新,使復活主的生命可以滋長。神仍在不斷創造新事,也不斷在信徒心裡運行,有時會令我們不安,好使我們悔改歸正。

創一2啟示神的靈以熱情來創造生命,行動是為了保護和照顧。建設天地的秩序,是為了使生命成長,並非破壞。因此,這裡雖有隱晦意味神的靈可能在與邪惡爭戰,卻沒有明顯描述。

 

[1] Ludwig Koehler, Walter Baumgartner, and Johann Jakob Stamm, trans. by M.E.J. Richardson,The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament.(Study Edition 2 Vols)(Brill, 1994-2000), P. 1219-1220.

[2] 同上
 

misscheung

張慧玲小姐 (聖經及實用神學科副教授)

 

 

其他港師分享